10 порад для збагачення словникового запасу англійської мови

Насамперед, зрозумійте: запам’ятати всі слова неможливо! Це непов’язано з вашою лінню і прокрастинацією, це суто фізіологічніособливості устрою нашої головного мозку. Не нарікайте на себе за те, що ви щось знали, чули, але забули. Просто підберітьнайефективніший особисто для вас спосіб запам’ятовування нових слів. Ну що ж, давайте обговоримо.

1. Вивчайте слова в контексті

Якщо намагатися запам’ятовувати слова у окремо від контексту, вони будуть для вас порожнім набором букв і звуків. Випишіть слово, приклад його вживання і складіть своє речення з ним. Навіщо? Справа в тому, що чим більше роботи пророблено з цим словом, тим краще воно запам’ятовується. Більше того, коли ми бачимо слово “в роботі”, воно несе якесь інформативне навантаження, ми “відчуваємо” його, і воно поступово вливається в наш словниковий запас.

2. Вивчайте всі форми слова

Таким чином, замість однієї форми можна вивчити чотири, а то й п’ять нових мовних одиниць. Коли ми вчимо кілька форм одного слова, ми значно краще їх запам’ятовуємо. Чим більше форм, а відповідно і слів ви знаєте, тим різноманітнішими можуть бути ваші мовні конструкції, що свідчить про вашу хорошу освіту та високий рівень володіння іноземною мовою. Це, погодьтеся, приємно.

3. Користуйтеся одномовними словниками (English – English dictionaries)

По-перше, так ви дізнаєтеся і вивчите більше нових слів. По-друге, це відмінний спосіб “занурення” в мовне середовище: чим більше ви працюєте з мовою, тим краще. Вчіться розуміти тлумачення англійською. Спочатку буде складно, але з часом працювати з англо-англійським словником буде і легше, і більш захоплююче. Що стосується онлайн-словників, то зверніть увагу на http://www.merriam-webster.com, http://www.oxforddictionaries.com. Багатьом викладачам також до душі “Лонгман” -http://www.ldoceonline.com

4. Відмовтеся від онлайн–перекладачів

Ви напевно на власному досвіді спостерігали ті непорозуміння, які можуть виникнути внаслідок роботи з “транслейтерами”. Це геніальний винахід людства поки що є шалено “неграмотним”. Отже, коли ви копіюєте та вставляєте речення українською мовою, і одним кілком перекладаєте його на англійську, в підсумку отримуєте відверту нісенітницю. Це набір англійських слів, збудованих за законами української граматики. Перекласти можна слово, а речення будуйте самі.

5. Спробуйте скористатися методом “карток”

Безумовно, тут вам необхідно буде докласти чимало зусиль, але це того варто. Метод дійсно захоплюючий і ефективний.

Крок перший: готуємо самі картки. Скільки? На ваш розсуд, тут важливо не перестаратися, так як від самого вигляду величезної стопки нових слів відпадає будь-яке бажання братися до роботи. Здається, 60 карток для початку буде в самий раз. Крок другий: ділимо карти на три стопки. Перша колода карт складатиметься з абсолютно нових для нас слів, друга – зі слів, які нам, ніби як, і знайомі, але ми в них ще не впевнені. Третя стопка – це найприємніша колода вивчених слів.

Процес вивчення виглядає наступним чином: спочатку працюємо з абсолютно новими для вас словами. Записуємо кожне нове слово на одній стороні картки, а на зворотному, на ваш розсуд, – або переклад, або тлумачення англійською, можна також записати приклад вживання слова. Ці картки ви перший час будете скрізь носити з собою. Кожен раз, коли випадає вільна хвилина, діставайте свої слова і вчіть, повторюйте, запам’ятовуйте. Як тільки вивчили слово, перекладайте в наступну колоду. Тепер активно працюємо з другою стопкою (вона буде тепер нашою “робочою” колодою). Вивчили – переміщаємо в стопку слів, які вже добре запам’ятали. І ось тільки коли ви на сто відсотків упевнені в тому, що запам’ятали слово і вмієте використовувати його у своїй промові, можете відкласти картку. Не забувайте час від часу переглядати картки “з резерву”, так як висока ймовірність того, що вони будуть забуватися.

Як вже згадувалося вище, процес трудомісткий, але ефективний. Візьміть собі на замітку.

6. Запам’ятовуйте зв’язки слів за схемою: слово – синонім, слово – антонім

Так ви не тільки зможете збагатити свій словниковий запас, а й урізноманітните свою промову.

7. Тематичне вивчення нових слів

Беремо тему “В аеропорту” і думаємо про всі можливі слова і фрази, які нам можуть стати в нагоді при перельотах.

8. Заведіть зошит, в яку ви будете записувати нові слова

Систематизуйте свої знання. Бажано розробити певну схему: або записувати слова в алфавітному порядку, або об’єднати їх тематично, як вам зручно, головне, щоб була система. У наш час ультрабуків, смартфонів і інших бомбезних гаджетів можна придумати свої способи організації подібного “словника”. Проявіть фантазію!

9. Можна завести “словниковий календар”

Візьміть собі за правило щодня вчити хоча б по одному новому слову. Запишіть його в календар, повторюйте, запам’ятовуйте, вживайте. Наприкінці місяця можна влаштовувати собі диктанти, тести. Хоча б одне слово в день, а це 30 в місяць! Спробуйте, це цікаво.

10. “Я – Розумник”

Вивчили нове слово? Не забудьте вжити його під час спілкування, нехай всі знають, який ви молодець і як здорово розмовляєте на іноземній мові. Більш того, при спілкуванні ви також зможете почерпнути декілька цікавих слів і фраз від свого співрозмовника. Не забудьте внести їх в особисту базу нової лексики.

Сподіваємося, що ми змогли підкинути вам кілька дійсно корисних порад щодо того, як полегшити трудомісткий процес збагачення вашого словникового запасу.

http://www.osvita.org.ua

Поділитись матеріалом у соціальних мережах:
Share on Facebook0Share on Google+0Tweet about this on Twitter

Коментарі із Facebook

Коментарі

Залишіть коментар